"Dans la pénombre des arrières cours
s'entassent les désespoirs et les envies perdues
La vermine hurle à mort
Le ciel s'arrête
Il faut ouvrir les portes
libérer la parole
faire entrer le soleil"
(S.B de March)
Intento de traducción:
"En la oscuridad de los patios
se apilan los desesperos y los deseos perdidos
Gusanos gritan a la muerte
El cielo se detiene
Deben abrirse las puertas
liberar la palabra
para que entre el sol"
Poemas viajeros. Los mejores.
ResponderEliminar